13 Kasım 2009

Promises - Sözler

Verilen ama tutulmayan sözler var. Edilen ama sonradan dönülen yeminler var. Bazen çıkarcılıktan dönülür sözlerden, günü kurtarmak için vazgeçilir ideallerden. Bazen de öyle zorunluluklar ortaya çıkar ki, istemeye istemeye aksi istikamete çevrilir yüzler, tutulan doğru yoldan.

Belki de söz verirken parmakları çarpı yapıp, tek ayağımızı kaldırmalıyız yerden. İçimiz rahat olur bu sayede...


Cranberries'ten tutulmayan sözler için gelsin o zaman. Dolores ablama saygı ve sevgilerimi sunarım ayrıca. Şarkıyı buradan dinleyebilirisiniz.

PROMISES
You`d better believe I`m coming
You`d better believe what I say
You`d better hold on to your promises
Because you bet you`ll get what you deserve.

She`s going to leave him over
She`s going to take her love away
So much for your eternal vows, well
It doesn`t matter anyway

Why can`t you stay
Here a while
Stay here a while
Stay with me

Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Promises we made
All the meaningless and empty words I broke
Broke broke

Oh oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Promises we broke
All the meaningless and empty words I spoke
Spoke spoke

What of all the things that you taught me
What of all the things that you`d say
What of all your prophetic preaching
You`re Just throwing it all away

Maybe We should burn the house down
Have ourselves another fight
Leave the cobwebs in the closet
Cause tearing them out is Just not right

Why can`t you stay
Here a while
Stay here a while
Stay with me

Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Promises we made
All the meaningless and empty words I prayed
Prayed prayed

Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Promises we broke
All the meaningless and empty words I spoke
Spoke spoke

4 yorum:

Adsız dedi ki...

alkışlıyorum dolores ve cranberries hayranı olarak onlarıda hatırladığımız için

kebabman dedi ki...

Gitarin tellerine sert vurmussun mustava,dertlisin galiba.

mustava dedi ki...

abi "demirsporluyum ve dertsizim" diyenlerden olmak istedim, yine olamadım.

ara sıra vursım geliyor tellere. zım zım zımey diye :)

abi, şarkının şu kısmındaki örümcek ağlarına ilişkin bölümü anlamlandıramıyorum. ingilizceye ait bir deyiş filan olabilir mi? ya da cranberries hayranı arkadaşım da yardımcı olabilir belki.

"Maybe We should burn the house down

Have ourselves another fight

Leave the cobwebs in the closet

Cause tearing them out is Just not right"

"örümcek ağları dolapta kalsın, onları ayırmamız doğru değil" gibi bir şey diyor. tam oturtamadım bu kısmı...

kebabman dedi ki...

Mustava,soyledigin bolum

Belki de gecmisi yok saymaliyiz,unutmaliyiz.
Kendimize bir sans daha vermeliyiz.(bir kez daha denemeliyiz)
Gecmis yerinde kalsin,cunku gecmisi eselemek dogru degildir(fayda saglamaz).

Diye de tercume edilebilir.

Umarim simdi bir anlam ifade etmistir.